000 02057nam a22002537a 4500
005 20240806084959.0
008 240805b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a9781784590697
041 _aeng
082 _aCCHI 780.3.51
_bH465
100 _a Hei,Tao
_92400
245 _a The moon over a fountain /
_cHei Tao; traducción de: Sun Xin
250 _a1a.ed
260 _aLondon :
_bXanadu ,
_c2017.
300 _a151 p :
_bils ;
_c19 cm.
490 _a Symbols of Jiangsu
520 _aEn las calles de Wuxi, en la década de 1930, un músico ciego se ganaba la vida tocando en la calle. Era un músico talentoso y se especializaba en el erhu y la pipa, instrumentos tradicionales chinos. Se trataba de Abing, hijo de un sacerdote taoísta que vivió en la pobreza y la adversidad, pero que, no obstante, compuso "La luna sobre una fuente", una pieza musical tan sobrecogedoramente hermosa que ha sido incluida en el Registro de la Memoria del Mundo de la UNESCO. Este libro da cuenta de la vida creativa de Abing y de la evolución de su música; describe cómo su obra llegó a ser grabada en 1950, justo antes de su muerte, y finalmente alcanzó el reconocimiento no solo en China sino en todo el mundo
520 _aOn the streets of Wuxi in the 1930s, a blind musician made a living busking. He was a talented musician and specialized in the erhu and pipa, traditional Chinese instruments. This was Abing, the son of a Taoist priest who lived in poverty and adversity, but who nonetheless composed "The Moon Over a Fountain," a piece of music so hauntingly beautiful that it has been included in the Memory Register. of the UNESCO World. This book gives an account of Abing's creative life and the evolution of his music; describes how his work came to be recorded in 1950, just before his death, and eventually achieved recognition not only in China but throughout the world.
650 _aFolk musicians
_xChina
_92401
650 _aFolk music
_xChina
_92402
700 _aXin,Sun
_etraductor
_92403
942 _2ddc
_cBK
945 _aLB
999 _c2221
_d2221